top of page
Search

Mui5 tong4 jan4 m4 hai6 jat1 jeong6! | Not Every Chinese Person is the Same!

This journal will be in Chinglish! Feel free to comment with any corrections or ways to more naturally say something so we can all improve our Cantonese~!!


Ngo5 hai6 wan1 go1 waa4 ceot1 sai3.

I was born in Vancouver.


Hai2 wan1 go1 waa, mou5 hou2 do1 hak1 jan4.

There aren't a lot of Black people in Vancouver.


So1 ji3 ngo5 hai2 tong4 jan4 do1 ge3 dei6 fong6 go2 si4 (pei3 jyu4 tong4 jan4 gaai6 ), daai6 gaa1 tai2 ngo5 m4 suk6 jyu1 go2 dou6.

So, when I go to Chinese centred spaces (for ex, Chinatown) everyone tends to look at me like I don't belong there.


Jau5 di1 tong4 jan4 wui5 waa2 ngo5 "nei5 m4 hou2 zoeng6 tong4 jan4".

There are some Chinese folks who say to me, "You don't look Chinese".


But they're wrong, because not every Chinese person looks the same

Mui5 tong4 jan4 m4 hai6 jat1 jeong6!



427 views3 comments

Recent Posts

See All

3 Comments


i love your drawing, thank you for sharing this!!


here are some potential Cantonese corrections i noticed that i'd like to share!


the "hai6" in "Ngo5 hai6 wan1 go1 waa4 ceot1 sai3." and "Hai6 wan1 go1 waa, mou5 hou2 do1 hak1 jan4." should actually be hai2 since it's modifying a place. hai6 means "to be something" while hai2 means "to be somewhere" - might be kinda confusing since there isn't that distinction in English, but in case you know some Spanish it's like the difference between ser and estar.


also, i would rephrase the first part of the third sentence like this:

So1 ji3 ngo5 hai2 tong4 jan4 do1 ge3 dei6 fong6 go2 si4 (i swapped out gei2 si3 for…

Like
Replying to

of course, more than happy to help! <3

and the do1 多 means 'a lot'! i threw that in there so that the sentence can indicate the 'centred' part of Chinese centred, so i translated Chinese centred as tong4 jan4 do1 :) (since without it, tong4 jan4 ge3 dei6 fong6 sounds more like 'Chinese people's spaces')

Like
bottom of page